Minden munkában ott van a bizonytalanság
interjú Rába Rolanddal
Revizor: Az elmúlt időszakban több színház is bemutatta Cervantes Don Quijote-ját. Mi lehet annak az oka, hogy ennyire az érdeklődés fókuszába került? Maguk miért ezt vették elő?
Rába Roland: A Nézőművészeti Kft. keresett meg a Don Quijote ötletével. Ismertem a színészeket, ráértem, így elvállaltam a megrendezését. Hogy nekik miért volt fontos? Talán mert Mucsi úgy néz ki, ahogyan Don Quijotét szokták ábrázolni.
R: Parti Nagy Lajos színpadra írt változatát vették alapul, de úgy tudom, ebből keveset tartottak meg, sokat változott a szöveg a próbák során.
RR: Parti Nagy Lajos színpadi átiratát, javaslatait felhasználva, az eredeti regényt vettük alapul.
R: Az előadás alcíme: Színi darabok egy regényből. A regény egyes történeteit emelték ki, keresztmetszetét mutatják be? A műfaját jelzik ezzel?
RR: Parti Nagy Lajostól vettük át az alcímet, s valóban arra utal, hogy nem a teljes regényt mutatjuk be, nem is a keresztmetszetét. Azokat a kalandokat vettük ki belőle, amelyek mindannyiunknak tetszettek.
R: Rendezéseiben mindig nagy hangsúlyt kap, hogy a szöveg, az előadás jelen időben mutassa be az adott darabot. Itt is szempont volt ez?
RR: Lehet, hogy ez lesz a kivétel. Valóban kérdés, hogy bár ma is nagyon szórakoztatóak Don Quijote kalandjai, de érvényes ez a mában is? Nem tudom.
Az interjú teljes terjedelmében a revizoronline-on olvasható.