Próféták
Egy este, három kortárs szerző, három francia nyelvű darab, természetesen –kifejezetten erre az estére készült – magyar fordításban. Vagyis tripla ősbemutató és kedvcsináló neves művészek közreműködésével.
Slimane Benaïssa (Algéria, 1943-)
ISTENTELEN PRÓFÉTÁK
fordította: Bognár Róbert
A dráma három szereplője: Mózes, Jézus és Mohamed. A valóságban nem találkozhattak, most viszont nyílt színen vonhatják kérdőre egymást, ütköztethetik a nézeteiket, és talán még kompromisszumra is jutnak... A humorral bőségesen megtűzdelt szövegben a valós megoldáskeresésre irányuló komoly dialógusok mellett a maró gúnyolódás is helyet kap. Teológus végzettség nem szükséges.
Mohamed Kacimi (Algéria, 1955-)
SZENTFÖLD
fordította: Peťovská Flóra
A Párizsban élő szerző többszörösen díjazott és több országban már évekkel ezelőtt bemutatott drámájában kimondatlanul is a közel-keleti élethelyzetet mutatja be saját szemszögéből.
A valóságos alakokat és európai szemmel valószerűtlenül ható helyzeteket és reakciókat felvonultató idilli családtörténet elkerülhetetlenül rohan a tragikus végkifejlet felé. Tudva, hogy a szerző „élő alapanyagból” dolgozott, a szöveg mellbevágóan hat.
Bah Mamadou Adama Bilia (Elefántcsontpart, 1980-)
PALOTANEGYED
fordította: Molnár Zsófia
Európa = paradicsom. Legalább is ezt gondolja Samba, aki Guineából indul Párizsba, hogy eleget tegyen a kötelességének, és feleségül vegye elhunyt bátyja özvegyét. A színházi road-movie Samba fordulatos kalandjait meséli el, melyeken nemcsak nagyokat derülhetünk, de talán kicsit magunkra is ismerünk bennük.
Az eredetileg amatőr színházba készült darabot Párizs mellett Európa más városaiban is bemutatták.
|
Felovasnak Csákányi Eszter Katona László Simkó Katalin Tamási Zoltán Thuróczy Szabolcs Tóth József Vass Csaba |
Rendezők Lucie Málková Orbók Áron Tamási Zoltán
|
Munkatársak Payer Ferenc Tóth Gábor Anna
|






